Versgepest sinaasappelsap of roggebrood met kattenspek. De
redacteuren van Taal op het menu signaleerden deze verschrijvingen
hoogstpersoonlijk. En Gordon Bleu heeft echt niets met de bekende zanger te
maken. ‘Kom nu onze nieuwe menukaart proeven’, dat is een voorbeeld dat je niet
meteen als ‘fout’ zult zien. Maar neem je de zin letterlijk, dan begrijpt
iedereen dat je echt niet zelf die menukaart gaat opeten.
,,Het is soms lachwekkend wat je tegenkomt’’, vertelt Ilona.
,,Soms staan we ook verbaasd dat ernstige fouten in echt goede restaurants
voorkomen, bij bedrijven waar je dat niet zou verwachten. En dat terwijl de
presentatie van de gerechten juist begint met de menukaart. De tekst moet
professioneel zijn, de juiste sfeer uitstralen en uiteraard correct gespeld
zijn. Een goede kok of restaurateur hoeft natuurlijk ook niet te kunnen
schrijven. Zij doen waar zij goed in zijn, en wij waar wij goed in zijn. Ieder
z’n vak.’’
De twee (eind)redacteuren doen meer dan teksten grammaticaal
checken. Ilona en Priscilla hebben een neus voor stijl, spelling en de juiste
toon. In een klassiek restaurant verwacht de gast geen populair taalgebruik, en
in een hippe beachclub mag het juist allemaal wel lekker los. Het bedrijfje van Ilona en Priscilla verkeert nog in de
opstartfase. Wel deden ze al een klusje voor restaurant Lucas Rive in Hoorn. De
topkok is zeer tevreden over de samenwerking met de dames, laat hij weten op de
website van Taal op het menu.
Een menukaart laten schrijven of redigeren kan al vanaf
€59,-. Horecabedrijven kunnen bij het duo ook terecht voor websiteteksten,
advertenties of de huisstijl, waarbij ze ook de vormgeving voor hun rekening
nemen. Taal op het menu is dus een allround tekst- en communicatiebureau!
![]() |
Voorbeelden van de site van Taalvoutjes. |
Geen opmerkingen:
Een reactie posten